< Salmos 90 >
1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
Señor, tú nos has sido refugio en generación y generación.
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo, y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado; y dices: Convertíos, hijos del hombre.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
Háceslos pasar como avenida de aguas: son como sueño: a la mañana pasará como la yerba;
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
Que a la mañana florece, y crece: a la tarde es cortada, y se seca.
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
Porque con tu furor somos consumidos: y con tu ira somos conturbados.
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
Pusiste nuestras maldades delante de ti: nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira: acabamos nuestros años, como la palabra.
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
Los días de nuestra edad son setenta años: y los de los más valientes, ochenta años: y su fortaleza es molestia, y trabajo: porque es cortado presto, y volamos.
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? que tu ira es como tu temor.
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
Para contar nuestros días ház nos saber así: y traeremos al corazón sabiduría.
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
Vuélvete a nosotros o! Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
Hártanos de mañana de tu misericordia: y cantaremos, y alegrarnos hemos todos nuestros días.
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
Alégranos como en los días que nos afligiste: como en los años que vimos mal.
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
Parezca en tus siervos tu obra; y tu gloria sobre sus hijos.
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
Y sea la hermosura de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y haz permanecer sobre nosotros la obra de nuestras manos: la obra de nuestras manos confirma.