< Salmos 90 >

1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו

< Salmos 90 >