< Salmos 90 >
1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
(En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!