< Salmos 90 >

1 Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!
Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!

< Salmos 90 >