< Salmos 9 >

1 Salmo de Davi, para o regente, em “Mute-Laben”: Louvarei a [ti], SENHOR com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
2 Em ti eu ficarei contente e saltarei de alegria; cantarei a teu nome, ó Altíssimo.
Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
3 Meus inimigos voltaram para trás; eles caem e perecem diante de ti.
Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
4 Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
5 Severamente repreendeste às nações, destruíste ao perverso; tu tiraste o nome dele para sempre e eternamente.
Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
6 [Ao] inimigo, as destruições já se acabaram para sempre. E tu arrasaste as cidades, [e] já pereceu sua memória [com] elas.
Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
7 Mas o SENHOR se sentará [para governar] eternamente; ele já preparou seu trono para julgar.
Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
8 Ele mesmo julgará ao mundo com justiça; e corretamente fará justiça aos povos.
giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
9 O SENHOR será um refúgio para o aflito; um refúgio em tempos de angústia.
Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
10 E confiarão em ti os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste aos que te buscam.
Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
11 Cantai ao SENHOR, que habita em Sião! Contai entre os povos as obras dele.
Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
12 Porque ele investiga os derramamentos de sangue, [e] lembra-se deles; não se esquece do clamor dos que sofrem.
Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
13 Tem misericórdia de mim, SENHOR; olha para o meu sofrimento, [causado] pelos que me odeiam; tu, que me levantas [para fora] das portas da morte.
Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, [e] me alegre em tua salvação.
perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
15 As nações se afundaram na cova que elas fizeram; o pé delas ficou preso na rede que esconderam.
Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
16 O SENHOR foi conhecido [pelo] juízo que fez; o perverso foi enlaçado pelas obras de suas [próprias] mãos. (Higaiom, (Selá)
Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
17 Os perversos irão para o Xeol, e todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol h7585)
Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol h7585)
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre; [nem a] esperança dos oprimidos perecerá eternamente.
Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
19 Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem [contra ti]; sejam julgadas as nações diante de ti.
Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
20 Põe medo neles, SENHOR; saibam as nações que eles são meros mortais. (Selá)
Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.

< Salmos 9 >