< Salmos 9 >

1 Salmo de Davi, para o regente, em “Mute-Laben”: Louvarei a [ti], SENHOR com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃
2 Em ti eu ficarei contente e saltarei de alegria; cantarei a teu nome, ó Altíssimo.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
3 Meus inimigos voltaram para trás; eles caem e perecem diante de ti.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
4 Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
5 Severamente repreendeste às nações, destruíste ao perverso; tu tiraste o nome dele para sempre e eternamente.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
6 [Ao] inimigo, as destruições já se acabaram para sempre. E tu arrasaste as cidades, [e] já pereceu sua memória [com] elas.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
7 Mas o SENHOR se sentará [para governar] eternamente; ele já preparou seu trono para julgar.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃
8 Ele mesmo julgará ao mundo com justiça; e corretamente fará justiça aos povos.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
9 O SENHOR será um refúgio para o aflito; um refúgio em tempos de angústia.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
10 E confiarão em ti os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste aos que te buscam.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
11 Cantai ao SENHOR, que habita em Sião! Contai entre os povos as obras dele.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
12 Porque ele investiga os derramamentos de sangue, [e] lembra-se deles; não se esquece do clamor dos que sofrem.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
13 Tem misericórdia de mim, SENHOR; olha para o meu sofrimento, [causado] pelos que me odeiam; tu, que me levantas [para fora] das portas da morte.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, [e] me alegre em tua salvação.
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃
15 As nações se afundaram na cova que elas fizeram; o pé delas ficou preso na rede que esconderam.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
16 O SENHOR foi conhecido [pelo] juízo que fez; o perverso foi enlaçado pelas obras de suas [próprias] mãos. (Higaiom, (Selá)
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
17 Os perversos irão para o Xeol, e todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol h7585)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol h7585)
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre; [nem a] esperança dos oprimidos perecerá eternamente.
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
19 Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem [contra ti]; sejam julgadas as nações diante de ti.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
20 Põe medo neles, SENHOR; saibam as nações que eles são meros mortais. (Selá)
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃

< Salmos 9 >