< Salmos 89 >

1 Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
われヱホバの憐憫をとこしへにうたはん われ口もてヱホバの眞實をよろづ代につげしらせん
2 Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
われいふ あはれみは永遠にたてらる 汝はその眞實をかたく天にさだめたまはんと
3 [Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
われわが撰びたるものと契約をむすびわが僕ダビデにちかひたり
4 Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
われなんぢの裔をとこしへに固うしなんぢの座位をたてて代々におよばしめん (セラ)
5 Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
ヱホバよもろもろの天はなんぢの奇しき事跡をほめん なんぢの眞實もまた潔きものの會にてほめらるべし
6 Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
蒼天にてたれかヱホバに類ふものあらんや 神の子のなかに誰かヱホバのごとき者あらんや
7 Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
神はきよきものの公會のなかにて畏むべきものなり その四周にあるすべての者にまさりて懼るべきものなり
8 Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
萬軍の神ヱホバよヤハよ汝のごとく大能あるものは誰ぞや なんぢの眞實はなんぢをめぐりたり
9 Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
なんぢ海のあるるををさめ その浪のたちあがらんときは之をしづめたまふなり
10 Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
なんぢラハブを殺されしもののごとく撃碎きおのれの仇どもを力ある腕をもて打散したまへり
11 Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
もろもろの天はなんぢのもの地もまた汝のものなり世界とその中にみつるものとはなんぢの基したまへるなり
12 O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
北と南はなんぢ造りたまへり タボル、ヘルモンはなんぢの名によりて歓びよばふ
13 Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
なんぢは大能のみうでをもちたまふ なんぢの手はつよく汝のみぎの手はたかし
14 Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
義と公平はなんぢの寳座のもとゐなり あはれみと眞實とは聖顔のまへにあらはれゆく
15 Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
よろこびの音をしる民はさいはひなり ヱホバよかれらはみかほの光のなかをあゆめり
16 Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
かれらは名によりて終日よろこび 汝の義によりて高くあげられたり
17 Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
かれらの力の榮光はなんぢなり 汝の惠によりてわれらの角はたかくあげられん
18 Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
そはわれらの盾はヱホバに屬われらの王はイスラエルの聖者につけり
19 Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
そのとき異象をもてなんぢの聖徒につげたまはく われ佑助をちからあるものに委ねたり わが民のなかより一人をえらびて高くあげたり
20 Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
われわが僕ダビデをえて之にわが聖膏をそそげり
21 Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
わが手はかれとともに堅くわが臂はかれを強くせん
22 O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
仇かれをしへたぐることなし惡の子かれを苦しむることなからん
23 Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
われかれの前にそのもろもろの敵をたふし彼をにくめるものを撃ん
24 E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
されどわが眞實とわが憐憫とはダビデとともに居り わが名によりてその角はたかくあげられん
25 Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
われ亦かれの手を海のうへにおき そのみぎの手を河のうへにおかん
26 Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
ダビデ我にむかひて汝はわが父わが神わがすくひの岩なりとよばん
27 Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
われまた彼をわが初子となし地の王たちのうち最もたかき者となさん
28 Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
われとこしへに憐憫をかれがためにたもち 之とたてし契約はかはることなかるべし
29 Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
われまたその裔をとこしへに存へ そのくらゐを天の日數のごとくながらへしめん
30 Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
もしその子わが法をはなれ わが審判にしたがひて歩まず
31 Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
わが律法をやぶりわが誡命をまもらずば
32 Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
われ杖をもてかれらの愆をただし鞭をもてその邪曲をただすべし
33 Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
されど彼よりわが憐憫をことごとくはとりさらず わが眞實をおとろへしむることなからん
34 Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
われおのれの契約をやぶらず己のくちびるより出しことをかへじ
35 Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
われ曩にわが聖をさして誓へり われダビデに虚偽をいはじ
36 A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
その裔はとこしへにつづきその座位は日のごとく恒にわが前にあらん
37 Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
また月のごとく永遠にたてられん空にある證人はまことなり (セラ)
38 Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
されどその受膏者をとほざけて棄たまへり なんぢ之をいきどほりたまへり
39 Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
なんぢ己がしもべの契約をいみ 其かんむりをけがして地にまでおとし給へり
40 Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
またその垣をことごとく倒し その保砦をあれすたれしめたまへり
41 Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
その道をすぐるすべての者にかすめられ隣人にののしらる
42 Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
なんぢかれが敵のみぎの手をたかく擧そのもろもろの仇をよろこばしめたまへり
43 Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
なんぢかれの劍の刃をふりかへして戰闘にたつに堪へざらしめたまひき
44 Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
またその光輝をけしその座位を地になげおとし
45 Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
その年若き日をちぢめ恥をそのうへに覆たまへり (セラ)
46 Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
ヱホバよかくて幾何時をへたまふや自己をとこしへに隠したまふや忿怒は火のもゆるごとくなるべきか
47 Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
ねがはくはわが時のいかに短かきかを思ひたまへ 汝いたづらにすべての人の子をつくりたまはんや
48 Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
誰かいきて死をみず又おのがたましひを陰府より救ひうるものあらんや (セラ) (Sheol h7585)
49 Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
主よなんぢが眞實をもてダビデに誓ひたまへる昔日のあはれみはいづこにありや
50 Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
主よねがはくはなんぢの僕のうくる謗をみこころにとめたまへ ヱホバよ汝のもろもろの仇はわれをそしりなんぢの受膏者のあしあとをそしれり 我もろもろの民のそしりをわが懐中にいだく
51 Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
主よねがはくはなんぢの僕のうくる謗をみこころにとめたまへ ヱホバよ汝のもろもろの仇はわれをそしりなんぢの受膏者のあしあとをそしれり 我もろもろの民のそしりをわが懐中にいだく
52 Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.
ヱホバは永遠にほむべきかな アーメン アーメン

< Salmos 89 >