< Salmos 89 >
1 Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
[Ezrakhi Ethan kah Hlohlai] BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 [Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah na tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” la n'khue ni.
27 Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
Hla bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol )
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
49 Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.