< Salmos 85 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Ти вподобав землю Свою, Господи, повернув із полону Якова.
2 Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
Ти простив беззаконня народу Твого, покрив усі гріхи його. (Села)
3 Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
Ти забрав [від нас] увесь Свій гнів, відвернув усю лють обличчя Твого.
4 Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
Віднови нас, Боже спасіння нашого, і припини Свій гнів на нас.
5 Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
Невже Ти гніватимешся на нас вічно, продовжуватимеш гнів Свій із роду в рід?
6 Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
Невже не оживиш нас знову, щоб народ Твій радів Тобою?
7 Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
З’яви нам, Господи, милість Свою і даруй нам Твоє спасіння.
8 Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
Послухаю-но, що скаже Бог, Господь, адже Він скаже: «Мир!» народові Своєму й вірним Своїм. Лише б вони знову не повернулися до безглуздя!
9 Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
Справді, близьке спасіння Його до тих, хто Його боїться, щоб слава [Його] замешкала в землі нашій.
10 A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
Милість та істина зустрінуться, правда і мир поцілуються.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
Істина проросте із землі, і правда з небес поглядатиме,
12 E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
і дасть Господь добро, і земля наша принесе врожай.
13 A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.
Правда піде перед Ним, поставить на дорогу свої кроки.

< Salmos 85 >