< Salmos 85 >
1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.