< Salmos 85 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
برای سالار مغنیان. مزمور بنی قورح ای خداوند از زمین خود راضی شده‌ای. اسیری یعقوب را بازآورده‌ای.۱
2 Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
عصیان قوم خود را عفو کرده‌ای. تمامی گناهان ایشان را پوشانیده‌ای، سلاه.۲
3 Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
تمامی غضب خود را برداشته، و از حدت خشم خویش رجوع کرده‌ای.۳
4 Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
‌ای خدای نجات ما، مارا برگردان. و غیظ خود را از ما بردار.۴
5 Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
آیا تا به ابدبا ما غضبناک خواهی بود؟ و خشم خویش رانسلا بعد نسل طول خواهی داد؟۵
6 Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
آیا برگشته مارا حیات نخواهی داد تا قوم تو در تو شادی نمایند؟۶
7 Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
‌ای خداوند رحمت خود را بر ما ظاهر کن ونجات خویش را به ما عطا فرما.۷
8 Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
آنچه خدا یهوه می‌گوید خواهم شنید زیرا به قوم خود و به مقدسان خویش به سلامتی خواهد گفت تا بسوی جهالت برنگردند.۸
9 Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
یقین نجات او به ترسندگان اونزدیک است تا جلال در زمین ما ساکن شود.۹
10 A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
رحمت و راستی با هم ملاقات کرده‌اند. عدالت و سلامتی یکدیگر را بوسیده‌اند.۱۰
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
راستی، از زمین خواهد رویید و عدالت، ازآسمان خواهد نگریست.۱۱
12 E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
خداوند نیزچیزهای نیکو را خواهد بخشید و زمین مامحصول خود را خواهد داد.۱۲
13 A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.
عدالت پیش روی او خواهد خرامید و آثار خود را طریقی خواهد ساخت.۱۳

< Salmos 85 >