< Salmos 85 >
1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
[Psalm Lun Tulik Natul Korah] LEUM GOD, kom pakoten nu sin facl sum; Kom oru tuh Israel in sifilpa kapkapak.
2 Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
Kom nunak munas nu sin mwet lom ke ma koluk lalos Ac kom eela ma sutuu lalos nukewa.
3 Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
Kom sisla sulung lom nukewa lukelos Ac forla liki folak lun mulat lom.
4 Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
Sifil furokkutwot, O God, Mwet Lango lasr, Ac tulokinya sulung lom nu sesr.
5 Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
Ya kom ac mulat sesr nwe tok? Ya kasrkusrak lom ac tiana tui?
6 Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
Oru tuh kut in sifil kui, Na kut su mwet lom, fah kaksakin kom.
7 Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
Akkalemye nu sesr lungse kawil lom, O LEUM GOD, Kasrekut ac molikutla.
8 Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
Nga porongo na ma LEUM GOD El fahk, Tuh El wulema misla nu sesr, mwet lal, Kut fin tia sifil folokla nu ke inkanek lalfon lasr meet.
9 Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
Pwayena lah El akola in molelosla nukewa su akfulatyal, Ac wolana lal, su mwe loango nu sesr, fah oanna in facl sesr.
10 A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
Lungkulang ac oaru ac fah osun; Suwoswos ac misla ac fah asruoki.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
Oaru lun mwet uh fah sowak liki faclu nu lucng, Ac suwoswos lun God fah ngeti inkusrao me.
12 E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
LEUM GOD El ac fah oru tuh kut in kapkapak, Ac facl sesr fah isus fahko wo.
13 A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.
Suwoswos fah fahsr meet liki LEUM GOD Ac akoo inkanek lal.