< Salmos 84 >
1 Para o regente, com “Gitite”. Salmo dos filhos de Coré: Quão agradáveis são tuas moradas, SENHOR dos exércitos!
Voor muziekbegeleiding; op de gittiet. Een psalm van de zonen van Kore. Hoe lieflijk is uw woning, Jahweh der heirscharen!
2 Minha alma está desejosa, ao ponto de desmaiar, pelos pátios do SENHOR; meu coração e minha carne clamam ao Deus vivente.
Mijn ziel smacht van verlangen Naar de voorhoven van Jahweh; Mijn hart en mijn lichaam heffen een jubelzang aan Voor den levenden God!
3 Até o pardal acha casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha filhotes perto de teus altares, ó SENHOR dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
Ook de mus vindt een woning, De zwaluw een nest, waar ze haar jongen kan leggen: Bij uw altaren, Jahweh der heirscharen, Mijn Koning en God.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; eles louvam a ti continuamente. (Selá)
Gelukkig, die in uw huis mogen wonen, En eeuwig U loven!
5 Bem-aventurados aqueles cuja força está em ti, em cujos corações estão os caminhos [corretos].
Gelukkig de mensen, die hun kracht in U vinden, Als ze met blijdschap ter bedevaart gaan!
6 Eles, ao passarem pelo Vale de Baca, fazem dele uma fonte; e a chuva o cobre de bênçãos.
Het dorre dal wordt hun een bron, En de lenteregen bedekt het met vijvers;
7 Eles vão de força em força; [cada um deles] comparece diante de Deus em Sião.
Zo gaan ze steeds krachtiger voort, Totdat ze voor God op de Sion verschijnen.
8 SENHOR Deus dos exércitos, escuta minha oração; inclina os teus ouvidos, ó Deus de Jacó. (Selá)
Jahweh der heirscharen, hoor mijn gebed; Jakobs God, ach, luister toch!
9 Olha o nosso escudo, ó Deus; e observa o rosto do teu ungido.
10 Porque melhor é um dia nos teus pátios, do que mil [fora]. Prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a morar nas tendas dos perversos.
Waarachtig, één dag in uw voorhoven Is beter dan duizend daarbuiten; Liever wil ik op de drempel van Gods huis blijven staan, Dan wonen in de tenten der bozen.
11 Porque o SENHOR Deus é sol e escudo; o SENHOR concederá graça e honra; ele não negará o bem aos que andam em integridade.
Want Jahweh is een zon en een schild; God geeft genade en glorie. Nooit weigert Jahweh een weldaad aan hen, Die onberispelijk leven.
12 Ó SENHOR dos exércitos, bem-aventurado é o homem que confia em ti!
Jahweh der heirscharen: Gelukkig de mens, die op U blijft vertrouwen!