< Salmos 83 >
1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.