< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
En sång, en psalm av Asaf.
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.

< Salmos 83 >