< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.

< Salmos 83 >