< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.

< Salmos 83 >