< Salmos 83 >
1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra