< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.

< Salmos 83 >