< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ

< Salmos 83 >