< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!

< Salmos 83 >