< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
They perished at En-dor, They become manure for the soil!
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.

< Salmos 83 >