< Salmos 83 >
1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
“A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.