< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.

< Salmos 83 >