< Salmos 83 >

1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.

< Salmos 83 >