< Salmos 81 >

1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Gitite”: Cantai de alegria a Deus, [que é] nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
Керівнику хору. У стилі ґіттіт. Псалом Асафів. Радісно співайте Богові, твердині нашій, вигукніть переможно Богові Якова!
2 Levantai uma canção, e dai-nos o tamborim; a agradável harpa com a lira.
Заспівайте пісню, вдарте у бубон, заграйте на арфі милозвучній і лірі.
3 Tocai trombeta na lua nova; e na lua cheia, no dia de nossa celebração.
Сурміть у ріг на свято нового місяця і в повний місяць, у день святкування нашого.
4 Porque [isto] é um estatuto em Israel, e uma ordem do Deus de Jacó.
Бо це постанова для Ізраїля, правило від Бога Якова.
5 Ele o pôs como testemunho em José, quando tinha saído contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua que eu não entendia:
Він встановив це як одкровення для Йосифа, коли Він проходив по землі Єгипетській. Я чув мову, якої не знав:
6 Tirei seus ombros de debaixo da carga; suas mãos foram livrados dos cestos.
«Я зняв ярмо з його плеч, його руки звільнилися від коша.
7 Na angústia clamaste, e livrei-te dela; te respondi no esconderijo dos trovões; provei a ti nas águas de Meribá. (Selá)
У скорботі ти покликав [Мене], і Я визволив тебе; відповідав тобі з-під покрову грозової хмари; випробовував тебе при водах Мериви. (Села)
8 Ouve [-me], povo meu, e eu te darei testemunho; ó Israel, se tu me ouvisses!
Слухай, народе Мій, Я буду свідчити тобі. О Ізраїлю, якби ти послухався Мене!
9 Não haverá entre ti deus estranho, e não te prostrarás a um deus estrangeiro.
Нехай не буде в тебе чужого бога, і не вклоняйся богові чужоземному.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te fiz subir da terra do Egito; abre tua boca por completo, e eu a encherei.
Я – Господь, Бог твій, Який вивів тебе із землі Єгипетської. Розкрий свої вуста, і Я наповню їх.
11 Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
Але народ Мій не слухався Мого голосу, Ізраїль не вподобав Мене.
12 Por isso eu os entreguei ao desejo de seus próprios corações, e andaram conforme seus próprios conselhos.
Тому полишив Я їх владі впертості власних сердець – нехай ходять за своїми задумами.
13 Ah, se meu povo me ouvisse, se Israel andasse em meus caminhos!
О, якби народ Мій слухався Мене, Ізраїль ходив би Моїми дорогами!
14 Em pouco tempo eu derrotaria seus inimigos, e viraria minha mão contra seus adversários.
Ще трохи, і Я підкорив би ворогів їхніх і на супротивників їхніх простягнув би руку Мою.
15 Os que odeiam ao SENHOR, a ele se submeteriam, e o tempo [da punição] deles seria eterno.
Ті, хто Господа ненавидить, плазували б перед Ним, і час [їхньої кари] тривав би вічно.
16 E ele sustentaria [Israel] com a abundância de trigo; e eu te fartaria com o mel da rocha.
Я годував би Ізраїля найкращою пшеницею й насичував би тебе медом зі скелі».

< Salmos 81 >