< Salmos 81 >
1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Gitite”: Cantai de alegria a Deus, [que é] nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
2 Levantai uma canção, e dai-nos o tamborim; a agradável harpa com a lira.
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
3 Tocai trombeta na lua nova; e na lua cheia, no dia de nossa celebração.
трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
4 Porque [isto] é um estatuto em Israel, e uma ordem do Deus de Jacó.
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
5 Ele o pôs como testemunho em José, quando tinha saído contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua que eu não entendia:
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
6 Tirei seus ombros de debaixo da carga; suas mãos foram livrados dos cestos.
“Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
7 Na angústia clamaste, e livrei-te dela; te respondi no esconderijo dos trovões; provei a ti nas águas de Meribá. (Selá)
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
8 Ouve [-me], povo meu, e eu te darei testemunho; ó Israel, se tu me ouvisses!
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
9 Não haverá entre ti deus estranho, e não te prostrarás a um deus estrangeiro.
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te fiz subir da terra do Egito; abre tua boca por completo, e eu a encherei.
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их”.
11 Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
12 Por isso eu os entreguei ao desejo de seus próprios corações, e andaram conforme seus próprios conselhos.
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
13 Ah, se meu povo me ouvisse, se Israel andasse em meus caminhos!
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 Em pouco tempo eu derrotaria seus inimigos, e viraria minha mão contra seus adversários.
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
15 Os que odeiam ao SENHOR, a ele se submeteriam, e o tempo [da punição] deles seria eterno.
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
16 E ele sustentaria [Israel] com a abundância de trigo; e eu te fartaria com o mel da rocha.
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.