< Salmos 81 >

1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Gitite”: Cantai de alegria a Deus, [que é] nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
ギテトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフのうた われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Levantai uma canção, e dai-nos o tamborim; a agradável harpa com a lira.
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 Tocai trombeta na lua nova; e na lua cheia, no dia de nossa celebração.
新月と満月とわれらの節会の日とにラッパをふきならせ
4 Porque [isto] é um estatuto em Israel, e uma ordem do Deus de Jacó.
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 Ele o pôs como testemunho em José, quando tinha saído contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua que eu não entendia:
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 Tirei seus ombros de debaixo da carga; suas mãos foram livrados dos cestos.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 Na angústia clamaste, e livrei-te dela; te respondi no esconderijo dos trovões; provei a ti nas águas de Meribá. (Selá)
汝光やめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたヘメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 Ouve [-me], povo meu, e eu te darei testemunho; ó Israel, se tu me ouvisses!
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 Não haverá entre ti deus estranho, e não te prostrarás a um deus estrangeiro.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te fiz subir da terra do Egito; abre tua boca por completo, e eu a encherei.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 Por isso eu os entreguei ao desejo de seus próprios corações, e andaram conforme seus próprios conselhos.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Ah, se meu povo me ouvisse, se Israel andasse em meus caminhos!
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 Em pouco tempo eu derrotaria seus inimigos, e viraria minha mão contra seus adversários.
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 Os que odeiam ao SENHOR, a ele se submeteriam, e o tempo [da punição] deles seria eterno.
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 E ele sustentaria [Israel] com a abundância de trigo; e eu te fartaria com o mel da rocha.
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし

< Salmos 81 >