< Salmos 81 >
1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Gitite”: Cantai de alegria a Deus, [que é] nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Levantai uma canção, e dai-nos o tamborim; a agradável harpa com a lira.
Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Tocai trombeta na lua nova; e na lua cheia, no dia de nossa celebração.
Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our solemn feast day.
4 Porque [isto] é um estatuto em Israel, e uma ordem do Deus de Jacó.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Ele o pôs como testemunho em José, quando tinha saído contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua que eu não entendia:
He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: [where] I heard a language that I knew not.
6 Tirei seus ombros de debaixo da carga; suas mãos foram livrados dos cestos.
I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.
7 Na angústia clamaste, e livrei-te dela; te respondi no esconderijo dos trovões; provei a ti nas águas de Meribá. (Selá)
Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ouve [-me], povo meu, e eu te darei testemunho; ó Israel, se tu me ouvisses!
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 Não haverá entre ti deus estranho, e não te prostrarás a um deus estrangeiro.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te fiz subir da terra do Egito; abre tua boca por completo, e eu a encherei.
I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.
12 Por isso eu os entreguei ao desejo de seus próprios corações, e andaram conforme seus próprios conselhos.
So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
13 Ah, se meu povo me ouvisse, se Israel andasse em meus caminhos!
Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
14 Em pouco tempo eu derrotaria seus inimigos, e viraria minha mão contra seus adversários.
I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Os que odeiam ao SENHOR, a ele se submeteriam, e o tempo [da punição] deles seria eterno.
The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
16 E ele sustentaria [Israel] com a abundância de trigo; e eu te fartaria com o mel da rocha.
He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.