< Salmos 81 >
1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Gitite”: Cantai de alegria a Deus, [que é] nossa força; mostrai alegria ao Deus de Jacó.
“To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
2 Levantai uma canção, e dai-nos o tamborim; a agradável harpa com a lira.
Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Tocai trombeta na lua nova; e na lua cheia, no dia de nossa celebração.
Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
4 Porque [isto] é um estatuto em Israel, e uma ordem do Deus de Jacó.
For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
5 Ele o pôs como testemunho em José, quando tinha saído contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua que eu não entendia:
As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
6 Tirei seus ombros de debaixo da carga; suas mãos foram livrados dos cestos.
I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
7 Na angústia clamaste, e livrei-te dela; te respondi no esconderijo dos trovões; provei a ti nas águas de Meribá. (Selá)
In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ouve [-me], povo meu, e eu te darei testemunho; ó Israel, se tu me ouvisses!
Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
9 Não haverá entre ti deus estranho, e não te prostrarás a um deus estrangeiro.
There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te fiz subir da terra do Egito; abre tua boca por completo, e eu a encherei.
I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
11 Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
12 Por isso eu os entreguei ao desejo de seus próprios corações, e andaram conforme seus próprios conselhos.
So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
13 Ah, se meu povo me ouvisse, se Israel andasse em meus caminhos!
Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
14 Em pouco tempo eu derrotaria seus inimigos, e viraria minha mão contra seus adversários.
In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
15 Os que odeiam ao SENHOR, a ele se submeteriam, e o tempo [da punição] deles seria eterno.
The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
16 E ele sustentaria [Israel] com a abundância de trigo; e eu te fartaria com o mel da rocha.
And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.