< Salmos 80 >
1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.