< Salmos 80 >
1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
[Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.