< Salmos 80 >
1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.