< Salmos 80 >
1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Þú hirðir Ísraels sem leiðir þjóð þína eins og hjörð. Þú Guð sem situr á hásæti uppi yfir verndarenglunum, beygðu þig niður og hlustaðu á bæn mína. Láttu veldi þitt birtast í geisladýrð!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Leyfðu ættkvíslum Efraíms, Benjamíns og Manasse að verða vitni að því er þú frelsar okkur með mætti þínum.
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Dragðu okkur til þín á ný, ó Guð. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, það er okkar eina von.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
Ó, Drottinn, þú Guð sem stjórnar hersveitum himnanna, hve lengi ætlar þú að draga bænheyrsluna og láta reiði þína haldast?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Þú hefur alið okkur á sorg og sút
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
og gert okkur að andstyggð í augum nágrannaþjóðanna sem hæða okkur og spotta.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Drottinn hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, annars er úti um okkur.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Þú fluttir okkur frá Egyptalandi eins og gæðavínvið, upprættir heiðingjana og gróðursettir okkur í landinu.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Þú plægðir jörðina og braust landið, við skutum rótum og klæddum hæðirnar.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
Við skyggðum á fjöllin og breiddum úr okkur eins og greinar sedrustrésins,
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
þöktum landið frá Miðjarðarhafi og allt til Evfrat.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
En nú hefur þú brotið niður múra okkar og eftir stöndum við varnarlausir.
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
Landið hefur verið eytt og er nú orðið að bústað villidýra.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Við biðjum þig, þú Guð hinna himnesku hersveita, komdu og blessaðu okkur. Líttu niður af himni, sjáðu þjáningar okkar og hlúðu að þessum vínviði þínum!
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
Vernda það sem þú sjálfur gróðursettir, einkasoninn þinn!
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
Óvinirnir lögðu okkur að velli og kveiktu í borgunum. Þeir farast fyrir augliti þínu!
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Styrktu manninn sem þú elskar, soninn sem þú valdir
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
og við munum aldrei snúa við þér baki. Lífgaðu okkur á nýjan leik og þá skulum við ákalla þig.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
Drottinn, Guð hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu niður til okkar og láttu okkur sjá velþóknun þína.