< Salmos 80 >
1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
LORD God of Hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Turn us again, God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Turn again, we beg you, God of Hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
Turn us again, LORD God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.