< Salmos 80 >

1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

< Salmos 80 >