< Salmos 80 >

1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Hear us, Ro'i [Shepherd Provider] of Israel [God prevails], you who lead Joseph [May he add] like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Before Ephraim [Fruit] and Benjamin [Son of right hand, Son of south] and Manasseh [Causing to forget], stir up your might! Come to bring yishu'ah ·salvation· for us!
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies], How long will you be angry against the prayer of your people?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Turn us again, Elohim Tzva'ot [God Commander of heaven’s armies]. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
You brought a vine out of Egypt [Abode of slavery]. You divorced and drove out the nations, and planted it.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Turn again, we beg you, Elohim Tzva'ot [God Commander of heaven’s armies]. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
Turn us again, Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies]. Cause your face to shine, and we will be saved.

< Salmos 80 >