< Salmos 80 >

1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.

< Salmos 80 >