< Salmos 80 >

1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Leliën der Wet." Een psalm van Asaf. Herder van Israël, ach, wil toch horen: Gij, die Josef leidt als een kudde; Die troont op de Cherubs, laat stralen uw licht
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Over Efraïm, Benjamin en Manasse; Doe uw kracht weer ontwaken, En kom ons te hulp!
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
O God, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
God der heirscharen, Jahweh, Hoelang nog blijft Gij vergramd ondanks het gebed van uw volk!
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Hoelang nog laat Gij ons tranenbrood eten, En tranen drinken bij stromen;
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
Maakt Gij ons tot twistappel voor onze buren, En zal onze vijand de spot met ons drijven?
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
God der heirscharen, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Een wijnstok hebt Gij uit Egypte overgebracht, Volkeren uitgetrokken, om hem te planten;
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Gij hebt hem plaats gemaakt, zodat hij wortel kon schieten, En het hele land kon begroeien.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
Zijn lommer bedekte de bergen, Zijn ranken Gods ceders;
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
Hij strekte zijn takken uit tot de Zee, Zijn loten naar de Rivier.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Maar waarom hebt Gij dan zijn omheining vernield, Zodat iedereen, die voorbij gaat, hem leeg plukt,
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
Het everzwijn uit het woud hem ontwortelt, Het veldgedierte hem kaal vreet?
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Jahweh der heirscharen, ach, keer toch terug, Blik neer uit de hemel, zie toe; Zoek deze wijnstok weer op,
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
De stek, die uw rechterhand heeft geplant!
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
Laat, die hem als vuilnis verbranden, Vergaan voor uw dreigende blik!
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Maar laat uw hand op de man blijven rusten, Uw rechter op het mensenkind, dat Gij groot hebt gebracht;
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
Laat ons toch nimmermeer van U wijken, Maar doe ons weer leven, en wij eren uw Naam!
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
God der heirscharen, Jahweh, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!

< Salmos 80 >