< Salmos 80 >
1 Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 [Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.