< Salmos 8 >
1 Salmo de Davi para o regente, com “Gitite”: Ah DEUS, nosso Senhor, quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra! Pois tu puseste tua majestade acima dos céus.
Керівнику хору. Виконання в стилі ґіттіт. Псалом Давидів. Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі! Ти підніс велич Свою понад небеса.
2 Da boca das crianças, e dos que mamam, tu fundaste força, por causa de teus adversários, para fazer cessar ao inimigo e ao vingador.
Із вуст малих дітей і немовлят Ти влаштував твердиню проти супротивників Твоїх, щоб змусити замовкнути ворога й месника.
3 Quando eu vejo teus céus, obra de teus dedos; a lua e as estrelas, que tu preparaste;
Коли дивлюсь я на небеса Твої, творіння Твоїх пальців, на місяць і зорі, що Ти встановив їх,
4 O que é o homem, para que tu te lembres dele? E [o que é] o filho do homem, para que o visites?
[то роздумую: ] «Хто така людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і [хто] син людський, що Ти турбуєшся про нього?»
5 E tu o fizeste um pouco menor que os anjos; e com glória e honra tu o coroaste.
Лише трохи применшив Ти його перед Богом і славою та величчю коронував його.
6 Tu o fazes ter controle sobre as obras de tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés.
Ти поставив його панувати над творіннями Твоїх рук, усе підкорив йому під ноги:
7 Ovelhas e bois, todos eles, e também os animais do campo;
усю дрібну худобу й волів, а також польових звірів,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar; [e] os que passam pelos caminhos dos mares.
птахів небесних і риб морських, [усе живе], що проходить стежками моря.
9 Ó DEUS, nosso Senhor! Quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra!
Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі!