< Salmos 8 >

1 Salmo de Davi para o regente, com “Gitite”: Ah DEUS, nosso Senhor, quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra! Pois tu puseste tua majestade acima dos céus.
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
2 Da boca das crianças, e dos que mamam, tu fundaste força, por causa de teus adversários, para fazer cessar ao inimigo e ao vingador.
Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
3 Quando eu vejo teus céus, obra de teus dedos; a lua e as estrelas, que tu preparaste;
Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
4 O que é o homem, para que tu te lembres dele? E [o que é] o filho do homem, para que o visites?
Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
5 E tu o fizeste um pouco menor que os anjos; e com glória e honra tu o coroaste.
Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
6 Tu o fazes ter controle sobre as obras de tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés.
Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
7 Ovelhas e bois, todos eles, e também os animais do campo;
Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
8 As aves dos céus, e os peixes do mar; [e] os que passam pelos caminhos dos mares.
Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
9 Ó DEUS, nosso Senhor! Quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra!
Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!

< Salmos 8 >