< Salmos 8 >
1 Salmo de Davi para o regente, com “Gitite”: Ah DEUS, nosso Senhor, quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra! Pois tu puseste tua majestade acima dos céus.
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
2 Da boca das crianças, e dos que mamam, tu fundaste força, por causa de teus adversários, para fazer cessar ao inimigo e ao vingador.
Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
3 Quando eu vejo teus céus, obra de teus dedos; a lua e as estrelas, que tu preparaste;
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
4 O que é o homem, para que tu te lembres dele? E [o que é] o filho do homem, para que o visites?
What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
5 E tu o fizeste um pouco menor que os anjos; e com glória e honra tu o coroaste.
For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
6 Tu o fazes ter controle sobre as obras de tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés.
Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
7 Ovelhas e bois, todos eles, e também os animais do campo;
All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8 As aves dos céus, e os peixes do mar; [e] os que passam pelos caminhos dos mares.
The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9 Ó DEUS, nosso Senhor! Quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra!
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!