< Salmos 78 >

1 Instrução de Asafe: Povo meu, escuta minha doutrina; inclinai vossos ouvidos às palavras de minha boca.
Escucha, pueblo mío, mi ley: inclinád vuestro oído a las palabras de mi boca.
2 Abrirei minha boca em parábolas; falarei mistérios dos tempos antigos,
Abriré en parábola mi boca: hablaré enigmas del tiempo antiguo:
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
Los cuales hemos oído y entendido: que nuestros padres nos los contaron.
4 Nós não [os] encobriremos a seus filhos, contaremos à próxima geração sobre os louvores do SENHOR, o seu poder, e suas maravilhas que ele fez.
No los encubriremos a sus hijos, contando a la generación postrera las alabanzas de Jehová: y su fortaleza, y sus maravillas, que hizo.
5 Porque ele firmou um testemunho em Jacó, e pôs a Lei em Israel, a qual ele instruiu aos nossos pais, para que eles ensinassem a seus filhos;
Que levantó testimonio en Jacob, y puso ley en Israel: la cual mandó a nuestros padres, que la notificasen a sus hijos:
6 Para que a geração seguinte [dela] soubesse; [e] os filhos que nascessem contassem a seus filhos;
Para que sepa la generación postrera: y los hijos que nacerán, que se levantarán, cuenten a sus hijos:
7 E [assim] pusessem sua esperança em Deus; e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas sim, que guardassem os mandamentos dele;
Y pondrán en Dios su confianza, y no se olvidarán de las obras de Dios: y guardarán sus mandamientos.
8 E não fossem como seus pais, [que foram] uma geração teimosa e rebelde; geração que não firmou seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
Y no serán como sus padres, generación contumaz, y rebelde: generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
9 Os filhos de Efraim, mesmo tendo arcos e flechas, viraram-se para trás no dia da batalha;
Los hijos de Efraím armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla.
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram a andar conforme sua Lei.
No guardaron el concierto de Dios: ni quisieron andar en su ley,
11 E se esqueceram de seus feitos, e de suas maravilhas que ele tinha lhes feito ver.
Antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
12 Ele fez maravilhas perante seus pais na terra do Egito, [no] campo de Zoã.
Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Soan.
13 Ele dividiu o mar, e os fez passarem por ele; ele fez as águas ficarem paradas como [se estivessem] amontoadas.
Rompió la mar, e hízolos pasar: e hizo estar las aguas como en un montón.
14 E ele os guiou com uma nuvem durante o dia, e por toda a noite com uma luz de fogo.
Y llevólos con nube de día, y toda la noche con lumbre de fuego.
15 Ele partiu as rochas no deserto, e [lhes] deu de beber como que de abismos profundos.
Hendió las peñas en el desierto: y dióles a beber de abismos grandes.
16 Porque ele tirou correntes da rocha, e fez as águas descerem como rios.
Y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas, como ríos.
17 E [ainda] prosseguiram em pecar contra ele, irritando ao Altíssimo no deserto.
Y tornaron aun a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida para o desejo de suas almas.
Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida para su alma.
19 E falaram contra Deus, e disseram: Poderia Deus preparar uma mesa de comida no deserto?
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios poner nos mesa en el desierto?
20 Eis que ele feriu a rocha, e águas correram [dela] e ribeiros fluíram em abundância; será que ele também poderia [nos] dar pão, ou preparar carne a seu povo?
He aquí, ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿podrá también dar pan? ¿aparejará carne a su pueblo?
21 Por isso o SENHOR [os] ouviu, e se irritou; e fogo se acendeu contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
Por tanto oyó Jehová, y enojóse: y encendióse el fuego en Jacob, y el furor subió también en Israel.
22 Porque eles não creram em Deus, nem confiaram na salvação que dele vem;
Porque no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
23 Mesmo assim, ele deu ordens às altas nuvens, e abriu as portas dos céus;
Y mandó a las nubes de arriba: y abrió las puertas de los cielos.
24 E choveu sobre eles o maná, para comerem; e lhes deu trigo dos céus.
E hizo llover sobre ellos maná para comer, y dióles trigo de los cielos.
25 Cada homem [daquele povo] comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida para se fartarem.
Pan de nobles comió el hombre: envióles comida a hartura.
26 Ele fez soprar o vento do oriente nos céus, e trouxe o [vento] do sul com seu poder.
Movió al solano en el cielo; y trajo con su fortaleza al austro,
27 Ele fez chover sobre eles carne como a poeira da terra; e aves de asas como a areia do mar;
E hizo llover sobre ellos carne, como polvo: y aves de alas como arena de la mar.
28 E [as] fez cair no meio de seu acampamento, ao redor de suas tendas.
E hízo las caer en medio de su campo, al rededor de sus tiendas.
29 Então comeram, e fartaram-se abundantemente; e satisfez o desejo deles.
Y comieron, y hartáronse mucho: y cumplióles su deseo.
30 Porem, estando eles [ainda] não satisfeitos, enquanto a comida ainda estava em suas bocas,
No habían aun quitado de sí su deseo, aun su vianda estaba en su boca,
31 a ira de Deus subiu contra eles; matou os mais robustos deles e abateu os jovens de Israel.
Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató en los gruesos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não creram nas maravilhas que ele fez.
Con todo esto pecaron aun; y no dieron crédito a sus maravillas.
33 Por isso gastaram seus dias em futilidades, e seus anos em terrores.
Y consumió en muy poco sus días, y sus años apresuradamente.
34 Quando ele matava [alguns dentre] eles, então buscavam por ele, e se convertiam, e buscavam a Deus de madrugada.
Si los mataba, entonces le buscaban; y convertíanse, y buscaban a Dios de mañana.
35 E se lembravam de que Deus era sua rocha, e que o Deus Altíssimo [era] o seu libertador.
Y acordábanse que Dios era su refugio: y el Dios Alto su redentor.
36 Porém falavam bem dele da boca para fora, e mentiam com suas línguas.
Y lisonjeábanle con su boca; y con su lengua le mentían:
37 Porque o coração deles não era comprometido para com ele, e não foram fiéis ao pacto dele.
Mas sus corazones no eran rectos con él: ni estuvieron firmes en su concierto.
38 Porém ele, sendo misericordioso, perdoava a maldade deles, e não os destruía; e muitas vezes desviou de mostrar sua ira, e não despertou todo o seu furor;
Mas él, misericordioso perdonaba la maldad, y no los destruyó: y abundó su misericordia para apartar su ira, y no despertó toda su ira.
39 [Porque] se lembrou de que eles eram carne, e [como] o vento, que vai, e não volta mais.
Y acordóse que eran carne: espíritu que va y no vuelve.
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o maltrataram na terra desabitada!
¡Cuántas veces le ensañaron en el desierto, le enojaron en la soledad!
41 Pois voltavam a tentar a Deus, e perturbavam ao Santo de Israel.
Y volvieron, y tentaron a Dios: y limitaron al Santo de Israel.
42 Não se lembraram de sua mão, [nem] do dia em que os livrou do adversário.
No se acordaron de su mano: del día que les redimió de angustia;
43 Como quando ele fez seus sinais no Egito, e seus atos maravilhosos no campo de Zoã.
Que había puesto en Egipto sus señales: y sus maravillas en el campo de Soan:
44 E transformou seus rios e suas correntes em sangue, para que não bebessem.
Y había vuelto sus ríos en sangre: y sus corrientes porque no bebiesen:
45 Enviou entre eles variedades de moscas, que os consumiu; e rãs, que os destruíram.
Había enviado en ellos una mezcla de moscas que los había comido: asimismo ranas que los destruyeron.
46 E deu suas colheitas ao pulgão, e o trabalho deles ao gafanhoto.
Y había dado al pulgón sus frutos: y sus trabajos a la langosta.
47 Com saraiva destruiu suas vinhas, e suas figueiras-bravas com granizo.
Había destruido sus viñas con granizo, y sus higuerales con piedra.
48 E entregou seu gado à saraiva; e seus animais a brasas ardentes.
Y entregó al pedrisco sus bestias, y sus ganados al fuego.
49 Mandou entre eles o ardor de sua ira: fúria, irritação e angústia, enviando mensageiros do mal.
Había enviado en ellos el furor de su saña: ira y enojo, y angustia, y ángeles malos.
50 Ele preparou o caminho de sua ira; não poupou suas almas da morte, e entregou seus animais à peste.
Enderezó el camino a su furor: no detuvo la vida de ellos de la muerte, antes entregó su vida a la mortandad:
51 E feriu [mortalmente] a todo primogênito no Egito; as primícias nas forças nas tendas de Cam.
E hirió a todo primogénito en Egipto; las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
52 E levou a seu povo como a ovelhas; e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
E hizo partir, como hato de ovejas, su pueblo; y llevólos, como a un rebaño, por el desierto.
53 Ele os conduziu em segurança, e não temeram. O mar encobriu seus inimigos.
Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; y a sus enemigos cubrió la mar.
54 E os trouxe até os limites de sua [terra] santa, até este monte, que sua mão direita adquiriu.
Metiólos en los términos de su tierra santa; en este monte, que ganó su mano derecha.
55 E expulsou as nações de diante deles, e fez com que eles repartissem as linhas de sua herança, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
Y echó las naciones de delante de ellos, e hízolas caer en cordel de heredad: e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
56 Porém eles tentaram e provocaram ao Deus Altíssimo; e não guardaram os testemunhos dele.
Y tentaron, y enojaron al Dios Altísimo; y no guardaron sus testimonios.
57 E voltaram a ser [tão] infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
Y volviéronse, y rebeláronse como sus padres; volviéronse como arco engañoso.
58 E provocaram a ira dele com seus altares pagãos, e com suas imagens de escultura moveram-no de ciúmes.
Y enojáronle con sus altos; y provocáronle a zelo con sus esculturas.
59 Deus ouviu [isto], e se indignou; e rejeitou gravemente a Israel.
Oyó Dios, y enojóse; y aborreció en grande manera a Israel.
60 Por isso ele abandonou o tabernáculo em Siló, a tenda que ele havia estabelecido como habitação entre as pessoas.
Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda en que habitó entre los hombres.
61 E entregou o [símbolo] de seu poder em cativeiro, e sua glória na mão do adversário.
Y dio en cautividad su fortaleza; y su gloria en mano del enemigo.
62 E entregou seu povo à espada, e enfureceu-se contra sua herança.
Y entregó a su pueblo a la espada; y airóse contra su heredad.
63 O fogo consumiu a seus rapazes, e suas virgens não tiveram músicas de casamento.
A sus mancebos tragó el fuego; y sus vírgenes no fueron loadas.
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não lamentaram.
Sus sacerdotes cayeron a espada: y sus viudas no lamentaron.
65 Então o Senhor despertou como que do sono, como um homem valente que se exalta com o vinho.
Y despertóse el Señor, como un dormido: como un valiente, que da voces a causa del vino:
66 E feriu a seus adversários, para que recuassem, [e] lhes pôs como humilhação perpétua.
E hirió a sus enemigos detrás: dióles vergüenza perpetua.
67 Porém ele rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
Y aborreció la tienda de José; y no escogió a la tribu de Efraím:
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte de Sião, a quem ele amava.
Mas escogió a la tribu de Judá: al monte de Sión, al cual amó.
69 E edificou seu santuário como alturas; como a terra, a qual ele fundou para sempre.
Y edificó, como alturas, su santuario: como la tierra, lo acimentó para siempre.
70 E ele escolheu a seu servo Davi; e o tomou dos apriscos de ovelhas.
Y eligió a David su siervo: y tomóle de las majadas de las ovejas.
71 Ele o tirou de cuidar das ovelhas geradoras de filhotes, para que ele apascentasse ao seu povo Jacó; e à sua herança Israel.
Detrás de las paridas le trajo: para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
72 E ele os apascentou com um coração sincero, e os guiou com as habilidades de suas mãos.
Y apacentólos con enterez de su corazón: y con las industrias de sus manos los pastoreó.

< Salmos 78 >