< Salmos 77 >

1 Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Jedutum”: Clamo a Deus com minha voz, minha voz a Deus; e ele inclinará seus ouvidos a mim.
למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; minha mão estava continuamente estendida; minha alma não se deixava consolar.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
3 Eu ficava me lembrando de Deus, e gemendo; ficava pensativo, e meu espírito desfalecia. (Selá)
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
4 Tu mantiveste abertas as pálpebras dos meus olhos; eu estava perturbado, e não conseguia falar.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
5 Eu ficava imaginando os dias antigos, e os anos passados.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
6 De noite eu me lembrava de minha canção; meditava em meu coração; e meu espírito ficava procurando [entender].
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
7 Será que o Senhor rejeitará para sempre? E nunca mais mostrará seu favor?
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
8 A sua bondade se acabou para sempre? Ele deu fim à [sua] promessa de geração em geração?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
9 Deus se esqueceu de ter misericórdia? Ele encerrou suas compaixões por causa de sua ira? (Selá)
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
10 Então eu disse: Esta é a minha dor: os anos em que a mão do Altíssimo [agia].
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; porque me lembrarei de tuas antigas maravilhas.
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
12 Meditarei em todos as tuas obras, e falarei de teus feitos.
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
13 Deus, santo [é] o teu caminho; quem é deus [tão] grande como [nosso] Deus?
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
14 Tu [és] o Deus que faz maravilhas; tu fizeste os povos conhecerem teu poder.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
15 Com [teu] braço livraste teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
16 As águas te viram, ó Deus; as águas te viram, [e] tremeram; também os abismos foram abalados.
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
17 Grandes nuvens derramaram muitas águas; os céus fizeram barulho; e também tuas flechas correram de um lado ao outro.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
18 O ruído de teus trovões [estava] nos ventos; relâmpagos iluminaram ao mundo; a terra se abalou e tremou.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
19 Pelo mar [foi] teu caminho; e tuas veredas por muitas águas; e tuas pegadas não foram conhecidas.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
20 Guiaste a teu povo como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃

< Salmos 77 >