< Salmos 75 >

1 Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
Pour la fin. Ne corrompez pas. Psaume d’un cantique d’Asaph. Nous vous louerons, ô Dieu, nous louerons, et nous invoquerons votre nom. Nous raconterons vos merveilles.
2 O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
Lorsque j’aurai pris mon temps, c’est moi qui jugerai les justices.
3 A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
La terre s’est fondue, et tous ceux qui y habitent. C’est moi qui ai affermi ses colonnes.
4 Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
J’ai dit aux hommes iniques: N’agissez pas iniquement; et à ceux qui pèchent: N’élevez pas votre corne.
5 Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
N’élevez pas en haut votre corne: ne dites pas contre Dieu d’iniquité;
6 Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
Parce que ni de l’Orient, ni de l’Occident, ni des montagnes désertes, il ne vous viendra des secours,
7 Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
Car c’est Dieu qui est juge. Il humilie celui-ci et il exalte celui-là;
8 Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
Parce qu’un calice de vin pur est dans la main du Seigneur, calice plein d’un mélange.
9 Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
Pour moi, j’annoncerai à jamais, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.
Et je briserai les cornes des pécheurs; et les cornes des justes seront élevées.

< Salmos 75 >