< Salmos 74 >
1 Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
2 Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
3 Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
5 Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
6 E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
8 Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
10 Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
12 Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
13 Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
14 Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
15 Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
16 A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
18 Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
20 Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
21 Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
22 Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
23 Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.
No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.