< Salmos 74 >
1 Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
Una contemplación de Asaf. Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra las ovejas de tu prado?
2 Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste desde antaño, que has redimido para ser la tribu de tu herencia: Monte Sion, en el que has vivido.
3 Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
Levanta tus pies hacia las ruinas perpetuas, todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
4 Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
Tus adversarios han rugido en medio de tu asamblea. Han establecido sus normas como señales.
5 Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
Se comportaron como hombres que empuñan hachas, cortando un matorral de árboles.
6 E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
Ahora rompen toda su obra tallada con hachas y martillos.
7 Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
Han quemado tu santuario hasta los cimientos. Han profanado la morada de tu Nombre.
8 Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
Dijeron en su corazón: “Los aplastaremos por completo”. Han quemado todos los lugares de la tierra donde se adoraba a Dios.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
No vemos signos milagrosos. Ya no hay ningún profeta, tampoco hay entre nosotros nadie que sepa cuánto tiempo.
10 Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
¿Hasta cuándo, Dios, reprochará el adversario? ¿El enemigo blasfemará tu nombre para siempre?
11 Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
¿Por qué retiras tu mano, incluso tu mano derecha? ¡Sácalo de tu pecho y consúmelos!
12 Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
Sin embargo, Dios es mi Rey de antaño, obrando la salvación en toda la tierra.
13 Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
Dividiste el mar con tu fuerza. Rompiste las cabezas de los monstruos marinos en las aguas.
14 Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
Rompiste las cabezas del Leviatán en pedazos. Lo diste como alimento a la gente y a las criaturas del desierto.
15 Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
Abriste el manantial y el arroyo. Has secado ríos caudalosos.
16 A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
El día es tuyo, la noche también. Has preparado la luz y el sol.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
Tú has fijado todos los límites de la tierra. Has hecho el verano y el invierno.
18 Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
Acuérdate de esto: el enemigo se ha burlado de ti, Yahvé. Los insensatos han blasfemado tu nombre.
19 Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
No entregues el alma de tu paloma a las fieras. No olvides la vida de tus pobres para siempre.
20 Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
Honra tu pacto, porque las guaridas de la violencia llenan los lugares oscuros de la tierra.
21 Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
No dejes que los oprimidos vuelvan avergonzados. Que los pobres y los necesitados alaben tu nombre.
22 Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
¡Levántate, Dios! Defiende tu propia causa. Recuerda cómo el tonto se burla de ti todo el día.
23 Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.
No olvides la voz de tus adversarios. El tumulto de los que se levantan contra ti asciende continuamente.