< Salmos 74 >

1 Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
Oktató dal. Ászáftól. Miért vetettél el, Isten, mindenkorra, füstöl haragod legelőd juhai ellen?
2 Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
Emlékezzél meg községedről, melyet szereztél hajdanában, örökséged törzséről, melyet megváltottál; Czión hegyéről, a melyen lakoztál!
3 Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
Emeld lépteidet az örök romok felé; mindenképen rombolt az ellenség a szentélyben.
4 Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
Ordítottak szorongatóid gyülekezőhelyed belsejében, tették az ő jeleiket jelekké.
5 Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
Úgy tünik föl, mint a ki fölfelé viszi a fák sűrűjébe a fejszéket;
6 E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
s most faragványait egyaránt baltákkal és csákányokkal leütik.
7 Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
Tűzbe borították szentélyedet, földig szentségtelenítotték meg neved hajlékát.
8 Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
Mondták szivükben: Nyomjuk el egyaránt! Elégették Istennek mind a gyülekező helyeit az országban.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
Jeleinket nem láttuk, nincs többé próféta és nálunk senki sincs, a ki tudná, meddig?
10 Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
Meddig, oh Isten, gyaláz a szorongató, káromolja az ellenség nevedet mindétig?
11 Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
Mért vonod vissza kezedet s jobbodat? Húzd ki öledből, semmisíts!
12 Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
Hiszen Isten a királyom hajdantól fogva, ki segítséget mível a földön.
13 Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
Te szétmorzsoltad erőddel a tengert, összetörted a szörnyetegek fejeit a vize-ken;
14 Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
te szétzúztad a leviátán fejeit, adod eledelül a pusztalakók népének;
15 Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
te hasítottál forrást és patakot, te kiszárítottál tartós folyamokat.
16 A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
Tied a nappal, tied az éjjel is, te készítottél világítót és napot;
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
te megállapítottad mind a föld határait, nyár és tél, te alkottad őket.
18 Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
Emlékezzél meg erről: ellenség gyalázta az Örökkévalót és aljas nép káromolta nevedet.
19 Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
Ne add a vadnak gerliczéd lelkét, szegényeid életét ne felejtsd el mindenkorra.
20 Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
Tekints a szövetségre; mert megteltek az ország sötét helyei erőszak tanyáival.
21 Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
Ne térjen vissza megszégyenülten az elnyomott, szegény és szűkölködő dicsérjék nevedet!
22 Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
Kelj föl, Ieten, vidd ügyedet, emlékezzél gyalázásodról az aljas részéről egész nap.
23 Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.
Ne felejtsd el szorongatóid hangját, támadóid zajongását, mely folyton felszáll!

< Salmos 74 >