< Salmos 74 >

1 Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thy inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
3 Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
Lift up thy feet to the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their banners for signs.
5 Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
6 E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
But now they break down its carved work at once with axes and hammers.
7 Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
8 Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
10 Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
12 Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
14 Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.
15 Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
16 A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18 Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
19 Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
O deliver not the soul of thy turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
20 Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
22 Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
23 Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.
Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.

< Salmos 74 >